Sign In Forgot Password

M A Weekly Bulletin - PARACHAT TAZRIA ET METSORAH 25 AVRIL 2020/ 1 IYYAR 5780

04/24/2020 01:56:52 PM

Apr24

M.A. WEEKLY BULLETIN  PARACHAT TAZRIA ET                          PARACHAT METSORAH
EDITION SPÉCIALE SUR L'INDÉPENDANCE                                             D'ISRAËL

SHABBAT TIMES
candle lighting  7:34 PM
chabbat morning :8:30  am
havdalla 8:43 pm

 

  

..

DEUX PARACHIOT : TAZRIA ET METSORAH

25 AVRIL 2020- 1 IYYAR 5780

HODECH TOV OU MEVORAKH À TOUS

 

EDITION SPÉCIALE SUR L’INDÉPENDANCE D’ISRAEL

QUI CELEBRE CETTE SEMAINE SON 72ÈME ANNIVERSAIRE

YOM HAZIKARON : MARDI 28 AVRIL

YOM HAATSMAOUT : MERCREDI 29 AVRIL

 

 

Jerusalem, Israel- April 14, 2007: Young people gathering with flags of Israel at Jaffa Street in the center of Jerusalem to celebrate Israel's Independence Day.

 

Vous trouverez à la fin du bulletin le texte hébreu et anglais du 2ème chapitre de Pirké Avot,

Ce bulletin est peut-être long, mais contient plusieurs sujets intéressants. Puisqu’on est tous confinés , on passe le temps en lisant. Bien sûr on imprime une copie avant Chabbat

 

 

 

Bon anniversaire à Moussa Saad – Abal 120 ans

 

 

Nous regrettons vivement le décès de Marie Cohen (ZL) une dame de classe pleine de bonté et gentillesse. Elle laisse un grand vide dans notre petite communauté. Nos pensées sont avec sa famille . Prions pour le repos de son âme.

Le mardi soir, Maghen Abraham planifie une étude sur zoom en sa mémoire pour marquer la fin de la Shiva .Les détails suivront

 

 

 

 

 

Healing Power in month of Iyar

As is well-known, the Hebrew word “Iyar(אייר) is an acronym for the verse, אני ה’ רופאיך, Ani Hashem Rofecha”, “I am Hashem, your Healer”

Dates importantes dans le mois de IYYAR

Yom Hazikaron : 4 Iyyar, mardi 28 avril 2020

Yom Haatzmaout : 5 Iyyar, mercredi 29 avril 2020

Pessah Cheni : 14 Iyyar : vendredi 8 mai 2020

Lag Baomer : 18 Iyyar : mardi 12 mai 2020

Yom Yérouchalayim : 28 Iyyar : vendredi 22 mai 2020

Toutes les fêtes commencent la veille

 

 

TAZRIA ET METSORAH EN BREF :

 

La paracha Tazria poursuit l’exposé des lois relatives à la toumah et à la tahara, à l’impureté et la pureté rituelle.

Après son accouchement, une femme doit accomplir un processus de purification qui comprend l’immersion dans un mikvé (bain rituel) et des offrandes au Temple. Les garçons doivent être circoncis le huitième jour de leur vie.

La tsaraat (la « lèpre » biblique) est une plaie d’ordre surnaturel qui peut aussi affecter des vêtements. Si des taches blanches ou roses apparaissent sur la peau d’un individu (rose foncé ou verdâtres sur des vêtements) le Cohen (prêtre) est consulté. Par l’application de différents critères, tel que l'expansion de la plaie après une mise en quarantaine de sept jours, il déclare tahor (pur) ou tameh (impur) le phénomène constaté.

Une personne atteinte de cette tsaraat doit demeurer hors du camp (ou de la cité) jusqu’à sa guérison. La partie touchée d’un vêtement doit en être retirée et, si la tsaraat s'étend ou réapparaît, le vêtement tout entier doit être brûlé.

La paracha de Metsora commence par le détail de la procédure par laquelle le Cohen purifie le metsora guéri. Cette procédure implique : deux oiseaux, de l’eau vive dans un vase d’argile, du bois de cèdre, un fil d’écarlate et un bouquet d’hysope (une plante aromatique)

 

 

 

 

 

What is the Hebrew date for when Yom Ha’atzmaut is celebrated?

  1. This year the answer is 5 Iyar. If you answered 5 Iyar (Heh Iyar), you are correct. currently, Yom Ha’atzmaut is only celebrated on Heh Iyaar if it happens to fall on a Wednesday., like this year . That is the only time it is celebrated on that date. If 5 Iyar falls on any other day of the week then Yom Ha’atzmaut is celebrated on a different day.

The 5th day of Iyar, is the anniversary of the Proclamation of the State of Israel in 1948. It is interesting how the schedule came about. Historically, the date was chosen because during the first year of Israel's existence politicians were not able to agree on a date for a memorial day. As the year came to a close without a decision, the Memorial Day was celebrated on Israel's first independence day (1949), and the same arrangement was made the following year (1950). Celebrating the holidays together was not practical so in 1951, Yom Hazikaron was moved one day back. Since 1963 if 5th of Iyar falls on a Friday or Saturday then Yom Ha’atzmaut is pushed up to the 3rd or 4th of Iyar. Since 2004, if the 5th of Iyar occurs on Monday (like this year) then it is moved to Tuesday the 6th of Iyar. Since Pesah can’t occur on Monday, Wednesday, or Friday (Lo Badu Pesah), 5 Iyar can never occur on Sunday, Tuesday, or Thursday. The only days it could occur on it Monday (in which case it is moved to Tuesday), Friday or Saturday in which case it is moved up to Thursday. The only other day of the week it can possibly occur on is Wednesday in which case we celebrate Yom Ha’atzmaut on 5 Iyar without moving the celebration.

Yom Haatzmaut Events – Special notice

Due to COVID-19, large gatherings and events are restricted throughout Israel until further notice. This means that in 2020, no public events will take place to celebrate Israeli Independence Day throughout the country. We support these gudelines and recommend that everyone find a way to celebrate in their own home, with a barbecue, games, or music. Please check back next year for YomHaaztmaut Events in 2021. Below, you may read about what normally takes place in Israel on this special day.

 

 

What is Yom Hazikaron and Yom Ha’atzmaut?

Yom Hazikaron is Israeli Memorial Day and the official name (translated) is: Day for Remembrance of Israeli Fallen Soldiers and Victims of Terrorism. After sunset, in Israel a siren is heard all over the country and lasts for one minute, during which Israelis stop everything (including driving, which stops highways) and stand in silence, commemorating the fallen and showing their respect. To be in Israel on Yom Hazikaron, and the moment is silence is very emotional. It doesn’t matter how much everyone is rushing and moving, all stops during that time. This is partly because in such a small country such a large percentage of people know someone or is related to someone who is being remembered. In addition, Jews have a concept of kol Yisrael Arevin zeh la zeh, that we all care for one another in a very close way even if not related . We honor the memory of over 23000 soldiers killed in the line of duty and over 4000 civilian terror victims. A two-minute siren is heard the following morning, at 11:00, which marks the opening of the official memorial ceremonies and private remembrance gatherings, which are held at each cemetery where soldiers are buried. At sunset of that day there is an official ceremony at Har Hertzel where the flag is returned to full mast and Israel Independence Day is celebrated.

By observing Yom Ha’atzmaut immediately following Yom Hazikaron it reminds us that although we must always remember and give recognition to what has happened in the past, one also must not dwell on our prior misfortunes, yet look toward a bright new future and be hopeful for the peace that one day will come as promised to us by God. Amazingly there are still those (especially many ultraorthodox groups) that don’t believe in and recognize the miracles performed by God for His people in the last hundred years and do not recognize or celebrate this day. There are even many people who do recognize it but still feel it is inappropriate to follow the recommendation of the chief rabbinate of Israel to conduct special festive prayers on this most joyous miraculous day. On this day, lets puts our differences aside and unify to follow the rabbinic leadership and thank God for all He has done. The Israel we live with today was unimaginable to our grandparents, and we must recognize this. Never has there been so many Yeshivot, Synagogues, Social Institutions, etc in Israel as there are today. This is all thanks to those that fought for and built our country against all odds, and they couldn’t have done it without God on their side.

Rabbi Yossef Messas zt"l, chief rabbi of Meknes, Morocco and then Haifa, Israel wrote to a congregant who asked about Yom HaAtzmaut prayers:

 

"Don't let politics confuse your mind. You are an observant Sepharadi, so do what we do. We declare that day a YOM TOB, saying Hallel, having a festive meal and thanking and praising God for the great miracles He performed for us".

 

 

Yom HaZikaron is the day of national remembrance in Israel to commemorate all the soldiers and people who lost their lives during the struggle to defend the State of Israel. On this day we mourn and remember our fallen soldiers and all lives lost by terror. Yom HaZikaron, which goes by the Jewish calendar, begins with a siren at 8:00 in the evening. As soon as the siren is heard, Israeli citizens stop whatever they’re doing, wherever they are, and stand firm to honor those they’ve lost. People driving on highways stop their cars in the middle of the road to get out and stand in remembrance. A whole office will stop working and a family having dinner will stop eating in order to spend a minute in respectful silence.

https://www.idf.il/media/33069/yomhazikaron_2.jpeg?width=504&height=414

 

Israel’s Independence Day is celebrated on the fifth day of the month of Iyar, which is the Hebrew date of the formal establishment of the State of Israel, when members of the “provisional government” read and signed a Declaration of Independence in Tel Aviv. The original date corresponded to May 14, 1948.

 

Other than the official ceremonies, Israelis celebrate Yom Ha’atzmaut in a variety of ways. In the cities, the nighttime festivities may be found on the main streets. Crowds will gather to watch public shows offered for free by the municipalities and the government. Many spend the night dancing Israeli folk dances or singing Israeli songs. During the daytime thousands of Israeli families go out on hikes and picnics. Army camps are open for civilians to visit and to display the recent technological achievements of the Israeli Defense Forces. Yom Ha’atzmaut is concluded with the ceremony of granting the “Israel Prize” recognizing individual Israelis for their unique contribution to the country’s culture, science, arts, and the humanities.

yom ha'atzmaut1

For Jews around the world

For Jews around the world celebrating Yom Ha’atzmaut has been a way to express solidarity with the state of Israel and to strengthen their alliance with it. In many communities, it is one of few occasions in which Jewish organizations and synagogues of different ideologies and denominations cooperate in forming a common celebration. In many North American congregations, the joint public celebration often is augmented by a religious service. In some cases, this would occur on the Shabbat closest to Yom Ha’atzmaut and would consist of additional readings added to the service and, usually, the singing of Hatikvah (the Israeli national anthem).

 

Most of the Jewish communities in the Western world have incorporated this modern holiday into their calendars, but some North American Jewish communities hold the public celebrations on a following Sunday in order to attract more participation. In the State of Israel it is a formal holiday, so almost everyone has the day off.

The official “switch” from Yom Hazikaron to Yom Ha’atzmaut takes place a few minutes after sundown, with a ceremony on Mount Herzl in Jerusalem in which the flag is raised from half staff (due to Memorial Day) to the top of the pole. The president of Israel delivers a speech of congratulations, and soldiers representing the Army, Navy, and Air Force parade with their flags. In recent decades this small-scale parade has replaced the large-scale daytime parade, which was the main event during the 1950s and ’60s. The evening parade is followed by a torch lighting (hadlakat masuot) ceremony, which marks the country’s achievements in all spheres of life.

 

 

 

C’est regrettable que cette année, toutes les célébrations ont dû être annulées à cause du COVID-19

 

Déclaration de l’État d’Israël

 

En 1897, inspiré par la vision de l'Etat juif qu'avait eue Théodore Herzl, le premier congrès sioniste proclama le droit du peuple juif à la renaissance nationale dans son propre pays. Ce droit fut reconnu par la Déclaration Balfour du 2 novembre 1917 et réaffirmé par le mandat de la Société des nations qui accordait une reconnaissance internationale formelle des liens du peuple juif avec la terre d'Israël, ainsi que de son droit d'y reconstituer son foyer national.

La Shoah qui anéantit des millions de juifs en Europe, démontra à nouveau l'urgence de remédier à l'absence d'une patrie juive par le rétablissement de l'Etat juif dans le pays d'Israël, qui ouvrirait ses portes à tous les juifs et conférerait au peuple juif l'égalité des droits au sein de la famille des nations.

Les survivants de la Shoah en Europe, ainsi que des juifs d'autres pays, revendiquant leur droit à une vie de dignité, de liberté et de travail dans la patrie de leurs ancêtres, et sans se laisser effrayer par les obstacles et la difficulté, cherchèrent sans relâche à rentrer au pays d'Israël.

Au cours de la Seconde Guerre mondiale, le peuple juif dans le pays d'Israël contribua pleinement à la lutte menée par les nations éprises de liberté contre le fléau nazi. Les sacrifices de ses soldats et l'effort de guerre de ses travailleurs le qualifiaient pour prendre place à rang d'égalité parmi les peuples qui fondèrent l'Organisation des Nations unies.

Le 29 novembre 1947, l'Assemblée générale des Nations unies adopta une résolution prévoyant la création d'un Etat juif indépendant dans le pays d'Israël et invita les habitants du pays à prendre les mesures nécessaires pour appliquer ce plan. La reconnaissance par les Nations unies du droit du peuple juif à établir son Etat indépendant ne saurait être révoquée.

C'est de plus, le droit naturel du peuple juif d'être une nation comme les autres nations et de devenir maître de son destin dans son propre Etat souverain.

EN CONSEQUENCE, NOUS, MEMBRES DU CONSEIL NATIONAL REPRESENTANT LE PEUPLE JUIF DU PAYS D'ISRAEL ET LE MOUVEMENT SIONISTE MONDIAL, REUNIS AUJOURD'HUI, JOUR DE L'EXPIRATION DU MANDAT BRITANNIQUE, EN ASSEMBLEE SOLENNELLE, ET EN VERTU DES DROITS NATURELS ET HISTORIQUES DU PEUPLE JUIF, AINSI QUE DE LA RESOLUTION DE L'ASSEMBLEE GENERALE DES NATIONS UNIES, PROCLAMONS LA FONDATION DE L'ETAT JUIF DANS LE PAYS D'ISRAEL, QUI PORTERA LE NOM D'ETAT D'ISRAEL.

NOUS DECLARONS qu'à compter de la fin du mandat, à minuit, dans la nuit du 14 au 15 mai 1948, et jusqu'à ce que des organismes constitutionnels régulièrement élus entrent en fonction, conformément à une Constitution qui devra être adoptée par une Assemblée constituante d'ici le 1er octobre 1948, le présent Conseil agira en tant qu'Assemblée provisoire de l'Etat et que son propre organe exécutif, l'administration nationale, constituera le gouvernement provisoire de l'Etat d'Israël.

L'ETAT D'ISRAEL sera ouvert à l'immigration des juifs de tous les pays où ils sont dispersés; il développera le pays au bénéfice de tous ses habitants; il sera fondé sur les principes de liberté, de justice et de paix enseignés par les prophètes d'Israël; il assurera une complète égalité de droits sociaux et politiques à tous ses citoyens, sans distinction de croyance, de race ou de sexe; il garantira la pleine liberté de conscience, de culte, d'éducation et de culture; il assurera la sauvegarde et l'inviolabilité des Lieux saints et des sanctuaires de toutes les religions et respectera les principes de la Charte des Nations unies.

L'ETAT D'ISRAEL est prêt à coopérer avec les organismes et représentants des Nations unies pour l'application de la résolution adoptée par l'Assemblée le 29 novembre 1947 et à prendre toutes les mesures pour réaliser l'union économique de toutes les parties du pays.

NOUS FAISONS APPEL aux Nations unies afin qu'elles aident le peuple juif à édifier son Etat et qu'elles admettent Israël dans la famille des nations.

Aux prises avec une brutale agression, NOUS INVITONS cependant les habitants arabes du pays à préserver les voies de la paix et à jouer leur rôle dans le développement de l'Etat sur la base d'une citoyenneté égale et complète et d'une juste représentation dans tous les organismes et les institutions de l'Etat, qu'ils soient provisoires ou permanents.

NOUS TENDONS la main de l'amitié, de la paix et du bon voisinage à tous les Etats qui nous entourent et à leurs peuples. Nous les invitons à coopérer avec la nation juive indépendante pour le bien commun de tous. L'Etat d'Israël est prêt à contribuer au progrès de l'ensemble du Moyen Orient.

NOUS LANÇONS UN APPEL au peuple juif de par le monde à se rallier à nous dans la tâche d'immigration et de mise en valeur, et à nous assister dans le grand combat que nous livrons pour réaliser le rêve poursuivi de génération en génération : la rédemption d'Israël.

CONFIANTS EN L'ETERNEL TOUT-PUISSANT, NOUS SIGNONS CETTE DECLARATION SUR LE SOL DE LA PATRIE, DANS LA VILLE DE TEL AVIV, EN CETTE SEANCE DE L'ASSEMBLEE PROVISOIRE DE L'ETAT, TENUE LA VEILLE DU CHABBATH, 5 IYAR 5708, QUATORZE MAI MIL NEUF CENT QUARANTE-HU

 

 

 

 

ISRAËL CLASSÉ PARMI LES PLUS GRANDES PUISSANCES MONDIALES!

LPH, 8 juil., 2018

Soixante-dix ans d’existence à peine, 27.000 km2 et huit millions d’habitants, et pourtant. Le célèbre magazine d’actualités américain ‘U.S. News & World Report’ a publié son classement annuel des 25 pays les plus puissants au monde. Pour établir ce classement, le magazine utilise de nombreux critères dont leur capacité à établir des alliances, leur puissance économique et militaire, leur avancée technologique, leur poids politique ou encore leur place dans le leadership mondial.

Sur ces vingt-cinq pays, Israël est classé à la 8e place! Les pays qui devancent l’Etat juif sont dans l’ordre les Etats-Unis, la Russie, la Chine, l’Allemagne, la Grande-Bretagne, la France et le Japon. Israël devance des pays tels que le Canada, l’Australie, l’Italie, l’Espagne, la Turquie, la Corée du Sud, la Suède, l’Inde ou l’Iran!

Israël vient d’être classé 8ème par le magazine américain «The American Interest» en raison de son génie technologique et de son influence régionale, ses alliances internationales et la puissance de son armée. Israël est « une puissance montante avec un impact croissant sur les affaires mondiales ». L’État juif se place derrière les États-Unis, la Chine et le Japon, tous deux à la deuxième place, la Russie, l’Allemagne, l’Inde et… l’Iran !

Cette année, il y a un nouveau nom sur notre liste des Huit Grandes Puissances : Israël. Un petit pays dans une partie chaotique du monde, Israël est une puissance montante avec un impact croissant sur les affaires mondiales. Bien que 2016 a vu l’adoption d’une autre condamnation d’Israël aux Nations Unies, cette fois au Conseil de sécurité grâce à une décision américaine de s’abstenir plutôt que de mettre son veto.

Dans l’ensemble l’Etat juif continue de développer le pouvoir diplomatique, économique et militaire et de s’insérer au cœur de la politique régionale.

Trois facteurs sont à l’origine de la montée d’Israël: l’évolution économique, la crise régionale et l’ingéniosité diplomatique. En nous penchant de près sur ces derniers cela nous dit beaucoup sur la façon dont le pouvoir fonctionne dans le monde contemporain.

 

 

 

Ethics of the Fathers: Chapter Two

SHOW CONTENT IN:

BothEnglishHebrew

« Previous

Chapter One

 

Next »

Chapter Three

 

1

Rabbi [Judah HaNassi]* would say: Which is the right path for man to choose for himself? Whatever is harmonious for the one who does it, and harmonious for mankind.

Be as careful with a minor mitzvah as with a major one, for you do not know the rewards of the mitzvot. Consider the cost of a mitzvah against its rewards, and the rewards of a transgression against its cost.

Contemplate three things, and you will not come to the hands of transgression: Know what is above from you: a seeing eye, a listening ear, and all your deeds being inscribed in a book.

א

רַבִּי אוֹמֵר: אֵיזוֹ הִיא דֶֽרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיָּבוֹר לוֹ הָאָדָם, כָּל שֶׁהִיא תִּפְאֶֽרֶת לְעֹשֶֽׂיהָ וְתִפְאֶֽרֶת לוֹ מִן הָאָדָם, וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְּבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵֽעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת, וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶֽגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְּנֶֽגֶד הֶפְסֵדָהּ. הִסְתַּכֵּל בִּשְׁלֹשָׁה דְבָרִים, וְאֵין אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה, דַּע מַה לְּמַֽעְלָה מִמָּךְ, עַֽיִן רוֹאָה וְאֹֽזֶן שׁוֹמַֽעַת, וְכָל מַעֲשֶֽׂיךָ בְּסֵֽפֶר נִכְתָּבִים.

2

Rabban Gamliel the son of Rabbi Judah HaNassi would say: Beautiful is the study of Torah with the way of the world, for the toil of them both causes sin to be forgotten. Ultimately, all Torah study that is not accompanied with work is destined to cease and to cause sin.

Those who work for the community should do so for the sake of Heaven; for then merit of their ancestors shall aid them, and their righteousness shall endure forever. And you, [says G‑d,] I shall credit you with great reward as if you have achieved it.

ב

רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא אוֹמֵר: יָפֶה תַּלְמוּד תּוֹרָה עִם דֶּֽרֶךְ אֶֽרֶץ, שֶׁיְּגִיעַת שְׁנֵיהֶם מַשְׁכַּֽחַת עָוֹן, וְכָל תּוֹרָה שֶׁאֵין עִמָּהּ מְלָאכָה סוֹפָהּ בְּטֵלָה וְגוֹרֶֽרֶת עָוֹן, וְכָל הָעוֹסְקִים עִם הַצִּבּוּר יִהְיוּ עוֹסְקִים עִמָּהֶם לְשֵׁם שָׁמָֽיִם, שֶׁזְּכוּת אֲבוֹתָם מְסַיַּעְתָּם, וְצִדְקָתָם עוֹמֶֽדֶת לָעַד, וְאַתֶּם, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם שָׂכָר הַרְבֵּה כְּאִלּוּ עֲשִׂיתֶם.

3

Be careful with the government, for they befriend a person only for their own needs. They appear to be friends when it is beneficial to them, but they do not stand by a person at the time of his distress.

ג

הֱווּ זְהִירִין בָּרָשׁוּת, שֶׁאֵין מְקָרְבִין לוֹ לְאָדָם אֶלָּא לְצֹֽרֶךְ עַצְמָן, נִרְאִין כְּאוֹהֲבִין בְּשַֽׁעַת הַנָּאָתָן, וְאֵין עוֹמְדִין לוֹ לְאָדָם בְּשַֽׁעַת דָּחֳקוֹ.

4

He would also say: Make that His will should be your will, so that He should make your will to be as His will. Nullify your will before His will, so that He should nullify the will of others before your will.

Hillel would say: Do not separate yourself from the community. Do not believe in yourself until the day you die. Do not judge your fellow until you have stood in his place. Do not say something that is not readily understood in the belief that it will ultimately be understood [or: Do not say something that ought not to be heard even in the strictest confidence, for ultimately it will be heard]. And do not say "When I free myself of my concerns, I will study,'' for perhaps you will never free yourself.

ד

הוּא הָיָה אוֹמֵר: עֲשֵׂה רְצוֹנוֹ כִּרְצוֹנְךָ, כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנְךָ כִּרְצוֹנוֹ, בַּטֵּל רְצוֹנְךָ מִפְּנֵי רְצוֹנוֹ כְּדֵי שֶׁיְּבַטֵּל רְצוֹן אֲחֵרִים מִפְּנֵי רְצוֹנֶֽךָ. הִלֵּל אוֹמֵר: אַל תִּפְרוֹשׁ מִן הַצִּבּוּר, וְאַל תַּאֲמִין בְּעַצְמָךְ עַד יוֹם מוֹתָךְ, וְאַל תָּדִין אֶת חֲבֵרָךְ עַד שֶׁתַּגִּֽיעַ לִמְקוֹמוֹ, וְאַל תֹּאמַר דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשַׁר לִשְׁמֽוֹעַ שֶׁסּוֹפוֹ לְהִשָּׁמַע, וְאַל תֹּאמַר לִכְשֶׁאֶפְנֶה אֶשְׁנֶה, שֶׁמָּא לֹא תִפָּנֶה.

5

He would also say: A boor cannot be sin-fearing, an ignoramus cannot be pious, a bashful one cannot learn, a short-tempered person cannot teach, nor does anyone who does much business grow wise. In a place where there are no men, strive to be a man.

ה

הוּא הָיָה אוֹמֵר: אֵין בּוּר יְרֵא חֵטְא, וְלֹא עַם הָאָֽרֶץ חָסִיד, וְלֹא הַבַּיְּשָׁן לָמֵד, וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד, וְלֹא כָל הַמַּרְבֶּה בִסְחוֹרָה מַחְכִּים, וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין אֲנָשִׁים, הִשְׁתַּדֵּל לִהְיוֹת אִישׁ.

6

He also saw a skull floating upon the water. Said he to it: Because you drowned others, you were drowned; and those who drowned you, will themselves be drowned.

ו

אַף הוּא רָאָה גֻּלְגֹּֽלֶת אַחַת שֶׁצָּֽפָה עַל פְּנֵי הַמָּֽיִם, אָמַר לָהּ: עַל דְּאַטֵּפְתְּ אַטְּפוּךְ, וְסוֹף מְטַיְפָֽיִךְ יְטוּפוּן.

7

He would also say: One who increases flesh, increases worms; one who increases possessions, increases worry; one who increases wives, increases witchcraft; one who increases maidservants, increases promiscuity; one who increases man-servants, increases thievery; one who increases Torah, increases life; one who increases study, increases wisdom; one who increases counsel, increases understanding; one who increases charity, increases peace. One who acquires a good name, acquired it for himself; one who acquires the words of Torah, has acquired life in the World to Come.

ז

הוּא הָיָה אוֹמֵר: מַרְבֶּה בָשָׂר מַרְבֶּה רִמָּה, מַרְבֶּה נְכָסִים מַרְבֶּה דְאָגָה, מַרְבֶּה נָשִׁים מַרְבֶּה כְשָׁפִים, מַרְבֶּה שְׁפָחוֹת מַרְבֶּה זִמָּה, מַרְבֶּה עֲבָדִים מַרְבֶּה גָזֵל. מַרְבֶּה תוֹרָה מַרְבֶּה חַיִּים, מַרְבֶּה יְשִׁיבָה מַרְבֶּה חָכְמָה, מַרְבֶּה עֵצָה מַרְבֶּה תְבוּנָה, מַרְבֶּה צְדָקָה מַרְבֶּה שָׁלוֹם. קָנָה שֵׁם טוֹב קָנָה לְעַצְמוֹ, קָנָה לוֹ דִּבְרֵי תוֹרָה קָנָה לוֹ חַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא.

8

Rabban Yochanan the son of Zakkai received the tradition from Hillel and Shammai. He would say: If you have learned much Torah, do not take credit for yourself---it is for this that you have been formed.

ח

רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי קִבֵּל מֵהִלֵּל וּמִשַּׁמַּאי. הוּא הָיָה אוֹמֵר: אִם לָמַֽדְתָּ תּוֹרָה הַרְבֵּה, אַל תַּחֲזִיק טוֹבָה לְעַצְמָךְ, כִּי לְכַךְ נוֹצָֽרְתָּ.

9

Rabban Yochanan the son of Zakkai had five disciples: Rabbi Eliezer the son of Hurkenus, Rabbi Joshua the son of Chananya, Rabbi Yossei the Kohen, Rabbi Shimon the son of Nethanel, and Rabbi Elazar the son of Arach. He would recount their praises: Rabbi Eliezer the son of Hurkenus is a cemented cistern that loses not a drop; Rabbi Joshua the son of Chananya---fortunate is she who gave birth to him; Rabbi Yossei the Kohen---a chassid (pious one); Rabbi Shimon the son of Nethanel fears sin; Rabbi Elazar ben Arach is as an ever-increasing wellspring.

[Rabbi Yochanan] used to say: If all the sages of Israel were to be in one cup of a balance-scale, and Eliezer the son of Hurkenus were in the other, he would outweigh them all. Abba Shaul said in his name: If all the sages of Israel were to be in one cup of a balance-scale, Eliezer the son of Hurkenus included, and Elazar the son of Arach were in the other, he would outweigh them all.

ט

חֲמִשָּׁה תַלְמִידִים הָיוּ לוֹ לְרַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, וְאֵֽלּוּ הֵן: רַבִּי אֱלִיעֶֽזֶר בֶּן הוֹרְקְנוּס, וְרַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ בֶּן חֲנַנְיָא, וְרַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ. הוּא הָיָה מוֹנֶה שְׁבָחָם: רַבִּי אֱלִיעֶֽזֶר בֶּן הוֹרְקְנוּס בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה, רַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ בֶּן חֲנַנְיָא אַשְׁרֵי יוֹלַדְתּוֹ, רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן חָסִיד, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נְתַנְאֵל יְרֵא חֵטְא, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ כְּמַעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר. הוּא הָיָה אוֹמֵר: אִם יִהְיוּ כָּל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַֽיִם, וֶאֱלִיעֶֽזֶר בֶּן הוֹרְקְנוּס בְּכַף שְׁנִיָּה, מַכְרִֽיעַ אֶת כֻּלָּם. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ: אִם יִהְיוּ כָּל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל בְּכַף מֹאזְנַֽיִם וֶאֱלִיעֶֽזֶר בֶּן הוֹרְקְנוּס אַף עִמָּהֶם, וְאֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ בְּכַף שְׁנִיָּה, מַכְרִֽיעַ אֶת כֻּלָּם.

10

[Rabbi Yochanan] said to them: Go and see which is the best trait for a person to acquire. Said Rabbi Eliezer: A good eye. Said Rabbi Joshua: A good friend. Said Rabbi Yossei: A good neighbor. Said Rabbi Shimon: To see what is born [out of ones actions]. Said Rabbi Elazar: A good heart. Said He to them: I prefer the words of Elazar the son of Arach to yours, for his words include all of yours.

He said to them: Go and see which is the worst trait, the one that a person should most distance himself from. Said Rabbi Eliezer: An evil eye. Said Rabbi Joshua: An evil friend. Said Rabbi Yossei: An evil neighbor. Said Rabbi Shimon: To borrow and not to repay; for one who borrows from man is as one who borrows from the Almighty, as is stated, ``The wicked man borrows and does not repay; but the righteous one is benevolent and gives'' (Psalms 37:21). Said Rabbi Elazar: An evil heart. Said He to them: I prefer the word of Elazar the son of Arach to yours, for his words include all of yours.

They would each say three things:

Rabbi Eliezer would say: The honor of your fellow should be as precious to you as your own, and do not be easy to anger. Repent one day before your death.** Warm yourself by the fire of the sages, but be beware lest you be burned by its embers; for their bite is the bite of a fox, their sting is the sting of a scorpion, their hiss is the hiss a serpent, and all their words are like fiery coals.

י

אָמַר לָהֶם: צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹ הִיא דֶּֽרֶךְ טוֹבָה שֶׁיִּדְבַּק בָּהּ הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶֽזֶר אוֹמֵר: עַֽיִן טוֹבָה. רַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ אוֹמֵר: חָבֵר טוֹב. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שָׁכֵן טוֹב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הָרוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: לֵב טוֹב. אָמַר לָהֶם: רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלַל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם. אָמַר לָהֶם: צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹ הִיא דֶּֽרֶךְ רָעָה שֶׁיִּתְרַחֵק מִמֶּֽנָּה הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶֽזֶר אוֹמֵר: עַֽיִן רָעָה. רַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ אוֹמֵר: חָבֵר רָע. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: שָׁכֵן רָע. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הַלֹּוֶה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם, אֶחָד הַלֹּוֶה מִן הָאָדָם כְּלֹוֶה מִן הַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם, וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: לֵב רָע. אָמַר לָהֶם: רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלַל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם. הֵם אָמְרוּ שְׁלֹשָׁה דְבָרִים. רַבִּי אֱלִיעֶֽזֶר אוֹמֵר: יְהִי כְבוֹד חֲבֵרָךְ חָבִיב עָלֶֽיךָ כְּשֶׁלָּךְ, וְאַל תְּהִי נֽוֹחַ לִכְעוֹס. וְשׁוּב יוֹם אֶחָד לִפְנֵי מִיתָתָךְ. וֶהֱוֵי מִתְחַמֵּם כְּנֶֽגֶד אוֹרָן שֶׁל חֲכָמִים, וֶהֱוֵי זָהִיר בְּגַחֲלָתָן שֶׁלֹּא תִכָּוֶה, שֶׁנְּשִׁיכָתָן נְשִׁיכַת שׁוּעָל, וַעֲקִיצָתָן עֲקִיצַת עַקְרָב, וּלְחִישָׁתָן לְחִישַׁת שָׂרָף, וְכָל דִּבְרֵיהֶם כְּגַחֲלֵי אֵשׁ.

11

Rabbi Joshua would say: An evil eye, the evil inclination, and the hatred of one's fellows, drive a person from the world.

יא

רַבִּי יְהוֹשֻֽׁעַ אוֹמֵר: עַֽיִן הָרָע, וְיֵֽצֶר הָרָע, וְשִׂנְאַת הַבְּרִיּוֹת, מוֹצִיאִין אֶת הָאָדָם מִן הָעוֹלָם.

12

Rabbi Yossei would say: The property of your fellow should be as precious to you as your own. Perfect yourself for the study of Torah, for it is not an inheritance to you. And all your deeds should be for the sake of Heaven.

יב

רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר: יְהִי מָמוֹן חֲבֵרָךְ חָבִיב עָלֶֽיךָ כְּשֶׁלָּךְ. וְהַתְקֵן עַצְמָךְ לִלְמוֹד תּוֹרָה, שֶׁאֵינָהּ יְרֻשָּׁה לָךְ. וְכָל מַעֲשֶֽׂיךָ יִהְיוּ לְשֵׁם שָׁמָֽיִם.

13

Rabbi Shimon would say: Be meticulous with the reading of the Shma and with prayer. When you pray, do not make your prayers routine, but [an entreaty of] mercy and a supplication before the Almighty, as is stated ``For He is benevolent and merciful, slow to anger and abundant in loving kindness, and relenting of the evil decree'' (Joel 2:13). And do not be wicked in your own eyes.

יג

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע וּבִתְפִלָּה. וּכְשֶׁאַתָּה מִתְפַּלֵּל, אַל תַּֽעַשׂ תְּפִלָּתְךָ קְבַע, אֶלָּא רַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים לִפְנֵי הַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: כִּי חַנּוּן וְרַחוּם הוּא, אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד, וְנִחָם עַל הָרָעָה. וְאַל תְּהִי רָשָׁע בִּפְנֵי עַצְמֶֽךָ.

14

Rabbi Elazar would say: Be diligent in the study of Torah. Know what to answer a heretic. And know before whom you toil, and who is your employer who will repay you the reward of your labors.

יד

רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: הֱוֵי שָׁקוּד לִלְמוֹד תּוֹרָה. וְדַע מַה שֶּׁתָּשִׁיב לְאֶפִּיקוּרוּס. וְדַע לִפְנֵי מִי אַתָּה עָמֵל, וּמִי הוּא בַּֽעַל מְלַאכְתֶּֽךָ שֶׁיְּשַׁלֶּם לָךְ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶֽךָ.

15

Rabbi Tarfon would say: The day is short, the work is much, the workers are lazy, the reward is great, and the Master is pressing.

טו

רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר: הַיּוֹם קָצֵר, וְהַמְּלָאכָה מְרֻבָּה, וְהַפּוֹעֲלִים עֲצֵלִים, וְהַשָּׂכָר הַרְבֵּה, וּבַֽעַל הַבַּֽיִת דּוֹחֵק.

16

He would also say: It is not incumbent upon you to finish the task, but neither are you free to absolve yourself from it. If you have learned much Torah, you will be greatly rewarded, and your employer is trustworthy to pay you the reward of your labors. And know, that the reward of the righteous is in the World to Come.

טז

הוּא הָיָה אוֹמֵר: לֹא עָלֶֽיךָ הַמְּלָאכָה לִגְמוֹר, וְלֹא אַתָּה בֶן חוֹרִין לְהִבָּטֵל מִמֶּֽנָּה, אִם לָמַֽדְתָּ תּוֹרָה הַרְבֵּה, נוֹתְנִין לָךְ שָׂכָר הַרְבֵּה, וְנֶאֱמָן הוּא בַּֽעַל מְלַאכְתֶּֽךָ שֶׁיְּשַׁלֶּם לָךְ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶֽךָ, וְדַע שֶׁמַּתַּן שְׂכָרָן שֶׁל צַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא.

 

 

 

 

 

ISRAEL NATIONAL ANTHEM :

 

Kol od ba’le’vav p’nima,Nefesh yehudi ho’miyah.

U’lefa-atei mizrach kadimah,

Ayin le’Tziyyon tzofiyah.

Od lo avda tikva-teinu,

Ha’tikvah bat sh’not al-payim

Lih-yot am chofshi b’ar-tzeinu

Eretz Tziyyon v’Yerushalayim.

 

Translation:

As long as within our hearts

The Jewish soul sings,

As long as forward to the East

To Zion, looks the eye –

Our hope is not yet lost,

It is two thousand years old,

To be a free people in our land

The land of Zion and Jerusalem.

 

A celebrated Orthodox rabbi gets to heaven and an angel takes him to a banquet that has been prepared in his honor. “We will serve you the most tender meat, the juiciest fish, and fragrant wine,” the angel tells him. “But who was the Mashgiach for this meal?” the rabbi asks. “Ah,” says the angel. “In your honor, God was the Mashgiach.”

“Thanks,” says the rabbi. “But I’ll just stick with the fish.”

 

An elderly Jewish man faints and is rushed to the nearest hospital. A nurse tucks him into bed and says, “Mr. Schwartzman, are you comfortable?” Schwartzman replies, “I make a living…!”

Three Jewish mothers are sitting on a bench, arguing over which one’s son loves her the most. The first one says, “You know, my son sends me flowers every Shabbos.”

“You call that love?” says the second mother. “My son calls me every day!”

“That’s nothing,” says the third woman. “My son is in therapy five days a week. And the whole time, he talks about me!”

CHABBAT CHALOM HODECH TOV

MAGHEN ABRAHAM

David Hasson

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

LIFECYCLE EVENTS

Celebrate a lifecycle event with us by sponsoring a Kiddouch

 

CONGREGATION MAGHEN ABRAHAM

 

Contact Us

Maghen Abraham
POB 111, Succ Snowdon, Montreal,

H3X 3T3
4894 St-Kévin 
Montréal, Québec, Canada 
Tel: 514-943-6779514-943-6779-943-6779. David Hasson-737-3695 

macommunaute@maghenabraham.com

 
Sat, August 8 2020 18 Av 5780